We favour long-term collaboration with our specialist translators.
As an ISO-certified Swiss translation agency with a high quality standard, we only work with the best linguists. Our specialists translate only into their mother tongue, because they are perfectly familiar with its national idiom and linguistic usage.
Translingua translators possess a sound university education and long experience. The decisive factor is their specialisation in a specific subject area, which most of them are familiar with from their own personal experience. Thanks to regular skills development courses, they are fully up to date not only in their area of specialisation but also in the use of state-of-the-art language technologies.
Translingua works with a large, proven team of freelance specialist translators, ensuring that we can deploy the right specialists for your project every time. We assign you regular translators, which guarantees that the same specialist takes on assignments for the same customer and target language on each occasion. Thanks to this long-standing collaboration and the use of our translation memory software, Translingua customers benefit from high linguistic quality and consistent terminology on a long-term basis. Many years of experience and continuous quality improvement form the basis of the Translingua quality guarantee, which we extend to all our business clients.
Quality assurance by our editors
Editing and proofreading are part of quality assurance at Translingua and have a high priority. This is why we set the highest standards for our editors. In addition to linguistic qualifications and experience, their wide general knowledge is an indispensable asset. When revising – another term for the editorial comparison of the source and target texts – our specialists only work on target texts in their mother tongue.
Our specialists hold themselves and the quality of their work to the strictest quality standards. One of the reasons why we have been working with them for years.