Puntiamo a coltivare collaborazioni che durano nel tempo
Siamo un’agenzia di traduzione svizzera certificata ISO che attribuisce grande valore alla qualità: per questo collaboriamo solo con i migliori professionisti. Le traduttrici e i traduttori di Translingua lavorano solo verso la propria lingua madre perché ne conoscono al meglio le formulazioni e l’uso specifico.
Hanno alle spalle solidi studi universitari e possono contare sull’esperienza maturata negli anni. La specializzazione in un settore è l’elemento decisivo e spesso l’hanno acquisita attraverso l’attività professionale. La formazione continua consente loro di specializzarsi non solo in un settore, ma anche nell’utilizzo delle più avanzate tecnologie linguistiche.
Translingua ha un team di freelance di comprovata esperienza, sono numerosi e consentono di avere sempre a disposizione un o una professionista con la specializzazione giusta. A ciò si aggiunge il principio del traduttore dedicato, ovvero un traduttore o una traduttrice che traduce sempre per un determinato cliente in una determinata combinazione linguistica. Le collaborazioni che durano nel tempo e l’uso di memorie di traduzione fanno sì che il cliente riceva un prodotto di qualità costante e con terminologia uniforme. La garanzia di qualità di Translingua che offriamo alle imprese si fonda su anni di esperienza e sul miglioramento costante.
Assicurazione di qualità grazie al servizio di revisione
Per Translingua la revisione è una priorità nel sistema di assicurazione della qualità. Ecco perché i professionisti che si occupano della revisione rispettano standard molto elevati. Non hanno solo una formazione linguistica e l’esperienza, ma anche una vasta cultura generale. Nella revisione bilingue, nota anche come lettorato, i nostri esperti revisionano unicamente testi nella propria lingua madre.
Le nostre traduttrici e i nostri traduttori specializzati puntano ai più alti standard di qualità nel proprio lavoro e questo è uno dei motivi per i quali collaboriamo da anni.