Machine Translation mit Post-Editing (MTPE)

Neue Potenziale erschliessen

Bei der maschinellen Übersetzung übernehmen Algorithmen von KI-basierten Sprachmodellen die Übertragung eines Textes in eine andere Sprache. Je nach Sprachkombination, Textsorte und Verwendungszweck sind Übersetzungsprogramme in der Lage, passende Übersetzungen zu tiefen Kosten zu generieren. Grundsätzlich gut geeignet für dieses Vorgehen sind grössere oder regelmässig wiederkehrende Inhalte mit wenig Komplexität und einfachem Stil.

Künstliche Intelligenz und Sprachmodelle

Die Fortschritte im Bereich der künstlichen Intelligenz (KI) werden mit Sprachmodellen erreicht. Translingua ist Teil dieser rasanten Entwicklung und unterstützt zahlreiche Kunden dabei, die Potenziale der KI zu nutzen und damit verbundene Risiken zu minimieren. Mit diesen vier Tipps holen Sie das Beste aus KI-basierten Übersetzungsmodellen heraus:

1. Datenschutz: Geben Sie keine persönlichen Daten ein.
2. Fachworte: Kontrollieren Sie die Korrektheit von Fachbegriffen.
3. Konsistenz: Prüfen Sie, ob Terminologie und andere Regelungen einheitlich sind.
4. Korrektheit: KI-Übersetzungen sind nicht immer richtig (Stichwort «false fluency») und sollten inhaltlich kontrolliert werden.

Online-Übersetzer: mächtig, aber nicht unfehlbar

Online-Machine-Translation-Tools bieten oft wenig Datenschutz und erfüllen höhere Anforderungen an die Sprachqualität nicht. Übersetzungen von DeepL & Co. tönen für muttersprachige Leserinnen und Leser teilweise seltsam, weil sich die Wortreihenfolge zu stark an der Ausgangssprache orientiert oder weil die KI den Kontext und die Intention eines Texts nicht wirklich versteht. Um eine adäquate Sprachqualität, schnellere Durchlaufzeiten und messbare Kosteneinsparungen zu realisieren, setzen wir deshalb auf die Einbindung unseres Translation-Memory-Systems und auf die Review durch Linguisten mit Erfahrung im jeweiligen Fachgebiet.

Im Translation Memory werden Sätze oder Satzfragmente gespeichert und bei Übereinstimmung abgerufen. Glossare und weitere sprachliche Vorgaben können ebenfalls eingebunden und beim Post-Editing berücksichtigt werden. Beim Post-Editing identifizieren unsere Fachpersonen auch typische, durch Nicht-Muttersprachler schwer erkennbare Machine-Translation-Fehler und greifen punktgenau ein. Auf dieser Basis bietet Ihnen Translingua bei passenden Texten die perfekte Kombination aus technologischen und menschlichen Stärken.

Vorteile

Translingua arbeitet mit sorgfältig ausgewählten Tools, unter anderem neuronaler maschineller Übersetzung und KI-gestütztem Post-Editing. Dabei kombinieren wir aktuellste KI-basierte Sprachtechnologien mit dem fundierten Fachwissen unserer Linguistinnen und Linguisten.
Massgeschneiderte und optimierte Abläufe ermöglichen schnellere Lieferungen und kostengünstige Lösungen – und dies bei gleichbleibend hoher Qualität und bester Datensicherheit.

Nutzen Sie unsere Erfahrung im Bereich maschinelle Übersetzung und besprechen Sie mit uns Ihre Anforderungen an Ihr Sprachprojekt – wir freuen uns auf Sie!