Jede Textsorte hat eine eigene Sprache
Sie möchten eine Pressemitteilung ins Englische übersetzen? Eine Broschüre ins Französische? Oder einen Vertrag vom Englischen ins Deutsche? Wir sorgen für eine zweckorientierte und zielgruppengerechte Umsetzung Ihrer Texte und übersetzen Ihre Website, finden die Worte für Ihr Kundenmagazin oder transferieren Ihren Geschäftsbericht in zusätzliche Sprachen, ohne dass dabei Ihre Inhalte abhandenkommen. Vielleicht deckt eine der folgenden Textsorten auch Ihren Bedarf:
- Abhandlungen
- Analysen
- Anweisungen
- Bedienungsanleitungen
- Berichte
- Betriebsvorschriften
- Broschüren
- Datenblätter
- Editorial
- Fachberichte
- Forschungsberichte
- Gebrauchsanweisungen
- Geschäftsberichte
- Glossare
- Handbücher
- Inserate
- Kataloge
- Klinische Studien
- Konformitätsanalysen und -berichte
- Konzepte
- Kundenzeitschriften
- Mailings
- Manuals
- Medienmitteilungen
- Merkblätter
- Mitarbeiterinformationen
- Mitteilungen
- Montageanleitungen
- Newsletters
- Packungsbeilagen
- Präsentationen
- Produktebeschreibungen
- Prospekte
- Protokolle
- Rechtsschriften
- Redaktionelle Texte
- Referate
- Reglemente
- Sachbücher
- Schulungsunterlagen
- Spezifikationen
- Statuten
- Stellenbeschreibungen
- Stücklisten
- Studien
- Transkriptionen
- Untersuchungsberichte
- Verkaufsunterlagen
- Verträge
- Websites
- Werbespots
- Zeugnisse
Wir freuen uns, wenn wir unsere Talente ausspielen dürfen, um den einzelnen Textsorten gerecht zu werden. Lassen Sie uns wissen, welche Wirkung Sie mit Ihrem Medium bei Ihrer Zielgruppe erzeugen möchten und wir setzen Ihre Wünsche für Sie um.
Ihre Website übersetzen mit unserer Unterstützung
Die Übersetzung einer Website in eine oder mehrere Sprachen bedeutet je nach Umfang ein beachtliches Arbeitsvolumen. Wir unterstützen Sie dabei, dieses zu bewältigen. Zudem setzen wir Fachkräfte ein, die sich mit der Terminologie Ihrer Branche auskennen. Durch eine enge Zusammenarbeit erreichen wir in den übersetzten Texten die richtige Betonung und Wortwahl. Dies erzeugt den gleichen Effekt auf die Zielgruppe wie in der Ausgangssprache.
Gerne stellen wir Ihnen unsere Erfahrung und unser Know-how in Sachen Website-Übersetzung in Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und weiteren Sprachen zur Verfügung. Die Erfahrung zeigt, dass eine mehrsprachige Website eine Steigerung des Traffic zur Folge hat und neue Märkte erschlossen werden können.
Unser Team besteht aus Spezialisten für die Übersetzung von Webseiten. Wir freuen uns auf eine erfolgreiche Zusammenarbeit.
Übersetzungen von Bedienungsanleitungen
Übersetzungen von Bedienungsanleitungen sind eine besondere Herausforderung. Der Endkunde im Zielland soll einerseits die Bedienungsanleitung problemlos verstehen, und andererseits soll er sich auch durch die Sprache angesprochen fühlen. Eine fehlerhafte Übersetzung kann auch Gefahren bergen, weil Ihr Produkt dadurch eventuell falsch verwendet wird.
Maschinell übersetzte Bedienungsanleitungen sind zwar billig, doch sie verfehlen ihr Ziel oft. Ein Qualitätsprodukt verdient auch eine Qualitätsübersetzung. Gönnen Sie Ihren Kunden inhaltlich sowie sprachlich einwandfreie Bedienungsanleitungen in ihrer Muttersprache, sei dies Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Chinesisch, Arabisch oder welche Sprache auch immer. Wir unterstützen Sie dabei und garantieren für Hochwertigkeit.
Übersetzungen von Broschüren
Sie haben eine schöne Broschüre erstellt und möchten diese nun in eine andere Sprache übersetzen lassen? Richtig – mit Sprache(n) erreicht man seine Kunden.
Dank unserer wertvollen Erfahrung im Projektmanagement und der Tatsache, dass wir technisch immer auf dem neuesten Stand sind und somit (fast) alle Dateiformate effizient bearbeiten, können wir die Kosten für Ihre Broschüren-Übersetzung auf ein Minimum beschränken.
Wir freuen uns darauf, die Übersetzung Ihrer Broschüre zu planen und auszuführen – in welchen Sprachen auch immer (z. B. Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch, Spanisch).
Übersetzung Ihrer Kundenzeitschrift
Sie möchten Ihre Kundenzeitschrift übersetzen? Translingua ist die richtige Adresse.
Das Übersetzen von Kundenzeitschriften gehört zu unseren Kernkompetenzen. Dank einem Translation Memory organisieren wir Ihre Übersetzungen effizient und kostengünstig. Layout ist für uns dank Schnittstellen zu den DTP-Programmen kein Problem.
Wir freuen uns darauf, die Übersetzung Ihrer Kundenzeitschrift zu planen und auszuführen – in welcher Sprache auch immer (Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch, Spanisch usw.).
Übersetzung von Verträgen
Benötigen Sie eine Übersetzung eines Vertrags? In Deutsch, Englisch, Italienisch, Französisch, Spanisch, Niederländisch, Portugiesisch …?
Übersetzungen von Verträgen verlangen Übersetzer mit fachspezifischen Kenntnissen. Jeder Sprachraum hat sein eigenes Rechtssystem mit individuellen sprachlichen Eigenheiten.
Unsere Übersetzer für Rechtstexte (u. a. Verträge) sind absolute Spezialisten auf diesem Gebiet. Deshalb übernimmt Translingua die Verantwortung für die Korrektheit der Übersetzungen.
Vertrauen Sie bei der Übersetzung von Texten aus einem rechtlichen Umfeld auf viel Erfahrung und Know-how.